まだ、ハロウィーンが終わっていませんが、もうクリスマスの準備が必要な時期になりましたね。(ディズニーのテーマパークではクリスマスは11月から12月。長っ!)
ディズニーランドパリでクリスマスをお祝いすべき3つの理由を英語とフランス語でチェックしていきましょう。
まずは英語版から。
Calling all festive fans… Christmas is coming early to Disneyland Paris! Check out 3 reasons why you should celebrate from 13 November 🎄 ⬇️ #DisneyXmas pic.twitter.com/STuQtpFZ3X
— Disneyland Paris EN (@DisneyParis_EN) October 6, 2021
投稿本文は2文で、チェック項目が3つ。
Calling all festive fans… Christmas is coming early to Disneyland Paris! Check out 3 reasons why you should celebrate from 13 November
THE MAGIC OF CHRISTMAS IN NOVEMBER AT DISNEYLAND PARIS
#1 MARVEL AT THE MAGIC DECORATIONS
#2 SNAP DISNEY CHARACTERS IN THEIR BEST FESTIVE DRESS
#3 AND SAY HI TO SANTA CLAUS !
1文目「Calling all festive fans…」
“文頭のing形”というやつですね。。。いえ、文法は忘れて、訳しましょう。「call “(大きな声で)呼ぶ”」なので、ingを無視して簡単にすると「call fans ファンを”呼ぶ” → ファンにお知らせする」ですね。「festive お祝いの」は今回はクリスマスを指していますね。この文が投稿の出だしであることから推測すると、「Calling all festive fans… クリスマス好きのすべてのファンにお知らせします」という感じですね。
2文目「Christmas is coming early to Disneyland Paris!」
簡単ですね。ちなみに、個人的には「… is coming early」とくると、”普通より早くやってくる”ことがわかるので、ちょっとだけワクワクした気分になります。
3文目「Check out 3 …」
Check out 3 reasons why you should celebrate from 13 November
「check out」はいろいろな意味がありますが、今回は「check out しっかり調べる」の意味ですね。
3つの理由
THE MAGIC OF CHRISTMAS IN NOVEMBER AT DISNEYLAND PARIS
#1 MARVEL AT THE MAGIC DECORATIONS
#2 SNAP DISNEY CHARACTERS IN THEIR BEST FESTIVE DRESS
#3 AND SAY HI TO SANTA CLAUS !
簡単なので、単語の意味だけで。
marvel at… ~に驚く
decoration 装飾、デコレーション
snap スナップ写真をとる
Santa Claus サンタクロース
まとめ
以上のことより、訳をつけると
Calling all festive fans… Christmas is coming early to Disneyland Paris! Check out 3 reasons why you should celebrate from 13 November
THE MAGIC OF CHRISTMAS IN NOVEMBER AT DISNEYLAND PARIS
#1 MARVEL AT THE MAGIC DECORATIONS
#2 SNAP DISNEY CHARACTERS IN THEIR BEST FESTIVE DRESS
#3 AND SAY HI TO SANTA CLAUS !
クリスマス好きのすべてのファンにお知らせします。ディズニーランドパリにはクリスマスが早く来ます!11月13日からクリスマスを祝うべき3つの理由をチェックしてください
ディズニーランドパリの11月のクリスマスの魔法
#1 魔法の装飾におどろく
#2 最高のクリスマス衣装のディズニーキャラクターの写真を撮る
#3 そして、サンタクロースにあいさつ!
次はフランス語版。
À tous les impatients, les fans de sapins et accros aux décorations, voici 3 raisons de venir célébrer Noël dès le 13 novembre à Disneyland Paris ! #DisneyXmas 🎄 ⬇️ pic.twitter.com/UCz0jMVWCN
— Disneyland Paris (@DisneylandParis) October 6, 2021
こちらは投稿本文は1文で、チェック項目が3つ。
À tous les impatients, les fans de sapins et accros aux décorations, voici 3 raisons de venir célébrer Noël dès le 13 novembre à Disneyland Paris !
LA MAGIE DE NOËL EN NOVEMBRE À DISNEYLAND PARIS
#1 ADMIRER LES DÉCORATIONS FÉÉRIQUES
#2 PHOTOGRAPHIER LES PERSONNAGES DISNEY EN TENUES DE NOËL
#3 ET FAIRE COUCOU AU PÈRE NOËL !
1文目「À tous…」
À tous les impatients, les fans de sapins et accros aux décorations, voici 3 raisons de venir célébrer Noël dès le 13 novembre à Disneyland Paris !
先に単語の説明を。
tous 全ての
impatient せっかちな
sapin モミの木
accro 中毒、オタク
décoration 装飾、デコレーション
célébrer 祝う
Noël クリスマス
novembre 11月
出だし「À tous les impatients すべてのせっかちへ」は難しくないですね。次に「sapin モミの木」は「sapin m de Noël クリスマスツリー」のことなので、「les fans de sapins クリスマスツリーのファン」ですね。そして、最後が「et accros aux décorations そして、装飾好き」なので、先頭のtousはここまでの3つにかかってくるようですね。(間違っていたら、すみません!)最後の句(voici 3 …)は英語と同じ意味ですね。
3つの理由
LA MAGIE DE NOËL EN NOVEMBRE À DISNEYLAND PARIS
#1 ADMIRER LES DÉCORATIONS FÉÉRIQUES
#2 PHOTOGRAPHIER LES PERSONNAGES DISNEY EN TENUES DE NOËL
#3 ET FAIRE COUCOU AU PÈRE NOËL !
こちらも先に単語の意味を。
magie 魔法
admirer 感心する
féerique 妖精
photographier 写真をとる
personnage キャラクター
tenue 服装
faire coucou 挨拶をする
Père Noël サンタクロース
内容はほぼほぼ英語版と一緒ですね。「faire coucou 挨拶をする」が面白い表現ですね。coucouは”クック-”と発音して、鳥のカッコウ自体もさしますが、その鳴き声も表しています。そして、気楽な挨拶としても使うそうです。
まとめ
以上のことより、訳をつけると
À tous les impatients, les fans de sapins et accros aux décorations, voici 3 raisons de venir célébrer Noël dès le 13 novembre à Disneyland Paris !
LA MAGIE DE NOËL EN NOVEMBRE À DISNEYLAND PARIS
#1 ADMIRER LES DÉCORATIONS FÉÉRIQUES
#2 PHOTOGRAPHIER LES PERSONNAGES DISNEY EN TENUES DE NOËL
#3 ET FAIRE COUCOU AU PÈRE NOËL !
せっかちな人、クリスマスツリーのファン、装飾好きの皆さん、11月13日にディズニーランドパリでクリスマスを祝う3つの理由がここにあります!
ディズニーランドパリの11月のクリスマスの魔法
#1 妖精の装飾に感心する
#2 クリスマスの衣装のディズニーキャラクターを撮影する
#3 そして、サンタクロースにあいさつ!
英語とフランス語の両方の投稿を見てきましたが、単語の意味がわかれば、どちらも意外とわかったのではないでしょうか?ディズニーランドパリのクリスマスに行ってみたくなりましたね。
call “(大きな声で)呼ぶ”
festive お祝いの
check out しっかり調べる
marvel at… ~に驚く
decoration 装飾、デコレーション
snap スナップ写真をとる
Santa Claus サンタクロース
【フランス語】
tous 全ての
impatient せっかちな
sapin モミの木
accro 中毒、オタク
decoration 装飾、デコレーション
celebrer 祝う
Noel クリスマス
novembre 11月
sapin m de Noel クリスマスツリー
magie 魔法
admirer 感心する
feerique 妖精
photographier 写真をとる
personnage キャラクター
tenue 服装
faire coucou 挨拶をする
Pere Noel サンタクロース
コメント